BBC印度的女儿


BBC印度的女儿


2012年12月16日,印度女医学实习生乔蒂·辛格·潘迪于当晚八点三十分误上了一辆不在当班的公交车,之后在车上被六名男乘客用铁棒殴打并轮奸,腹部、肠子、生殖器受铁棒攻击均遭严重创伤,后被抛弃于荒地。12月29日,乔蒂因抢救无效死亡,从事发到死亡历时13天。乔蒂也一直被外界称为“印度的女儿”。BBC以此事为题拍摄纪录片《印度的女儿》,该片本拟在2015年3月8日上映。令人意想不到的是,印度当局日前以内容敏感、容易造成骚乱为由,禁止该片在印度播出,引发争议。
作者:知乎用户
链接:https://www.zhihu.com/question/28766304/answer/42903621
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

类似的问题在Quora上也吵成一片了。看到Quora上现在排名第一的试图正当化印度政府对此片禁播的回答被转到了知乎(如何评价纪录片《印度的女儿》),我这里贴一篇反驳和对印度性侵犯和妇女权益现状的科普。其中有一些反方的观点很有代表性(包括一些带有民族主义情绪的),而对这些观点的反驳也很有借鉴意义。没时间翻译,只在文中很简略地把各个部分的内容用中文概括了一下,大家将就着看一下吧。更新:部分内容已由 和@慢慢 翻译, 的翻译也在她的回答里,非常感谢。

Answer to India's Daughter (2015 movie): Why are some Indians so furious about the BBC documentary 'India's Daughter'? Why did the government of India ban this documentary film?

Akash Selvaraj, Schrodinger's Curious Cat

I am furious with the banning of the documentary, not the documentary itself. The government has made a counter productive and short-sighted move which would only serve to further tarnish our image in the world.
Courtesy: The Hindu.


Long Version:

Judging by the top answers which are quoting statistics out of context and miss the point by asking for documentaries on "UK's" and "USA's" daughter, I believe this question warrants the same answer as I gave in "Why are there so many rapes in India" almost half a year ago, let me repost that here:

It is because we refuse to admit it when there is one! The top answer goes on a long diatribe trying to "prove" the point by comparing it with a country with an even more number of rapes - just great! It refuses to even acknowledge that a vast majority of rapes go unreported in our country.

关于儿童性侵犯,可能高达51%:

The ‘Study on Child Abuse India 2007’ revealed that more than 51% of children in India have probably been sexually abused and many have never shared the fact of this abuse with anyone. It is estimated that 150 million girls and 73 million boys under 18 have been subjected to forced sexual intercourse or other forms of sexual violence. 

Can you even begin to understand how high those numbers are? Thats a total of 223 million, to put this in perspective, UK has a population of 63 million and the US around 300 million. And this is only counting child sexual abuse!! Hey, maybe that's a fabrication by "western people" to "spoil our image"? Oh it was conducted by the Ministry of Women and Child Development (MWCD) in India? Never mind: out of sight, out of mind, right?

关于极低的报案率,只有5.8%受害者报案,如果是被丈夫强奸,报案率只有0.6%:

The fact is "MORE than 99.4% of the rapes do go unreported in India".
“So, you got raped by your uncle? I’ll just ask him to pay for the abortion if you get pregnant and you can go back to work tomorrow. We haven’t eaten rice in three days.”
That was a response Promila got from her mother when she walked up to her one morning and told her she was raped and impregnated.
“We don’t complain against our uncles. They’re family and it’s against the rules,” said Promila when I asked her why she wasn’t seeking legal help.
She left me thinking. In a country as culturally and ethnically rich as India, we’re asked to abide by cultural norms or “rules” as we call them. Does that mean an uncle isn’t a rapist? Does that excuse you from the truth that you’ve been raped? Absolutely not.
Promila resumed her work the next morning. She washed clothes and she ran daily chores at my neighbor’s house. I watched her turn into a recluse who never spoke to anyone.
I called the police station one morning.
“We have no records for anyone under that name, Ma’am,” the officer told me over the phone. “No one exists by the name of Promila Das.”
How can you say you’ve been raped when you don’t even exist?

感谢 的翻译:

2007年的“印度儿童被虐待情况调查”显示超过51%的印度儿童可能遭受过性侵犯并且许多孩子对此三缄其口’从此估算,在印度的18岁以下未成年群体中有1亿5千万女童和七千三百万男童(我真心以为我看错了····check 了三遍···)是性侵犯,虐待的受害者。


你知道这是一个多么恐怖的数字吗?加起来有两亿两千两百万的儿童,想象一下,英国的人口总数是六千三百万,美国大概是三亿,而且这只是受性侵儿童的数字。你可能会认为这个数字是那些“西方人”捏造出来用来抹黑印度形象的吧?不好意思,这是我们自己国家的妇女儿童发展部做出的计算。但这都不重要,闭上眼睛,问题就不存在了,对吧。


事实是,在印度,“大于99.4%的强奸不为人所知”。


“叔叔强奸了你?如果你怀孕了,我会让他支付堕胎的费用的。明天接着去干活吧,我们已经三天没有米下锅了。”——这是当promila在一个早晨告诉她母亲她被强奸并因此怀孕之后她母亲的回答。


”我们不能指控我们自己的亲叔叔。他是家中的一份子,这是不合规矩的。“当我问promila为什么不去寻求法律援助时她的回答。我不得不思考:在像印度一样有着悠久文化和道德传统的国家,我们被要求遵循文化传统和规则行事。但这能抹去你被强奸的事实吗?不能。


promila在第二天早上回来工作了。她洗衣和为我的邻居做家务,我看着她日渐自我封闭,沉默寡言。有天早上我打电话到警察局,警察告诉我“夫人,我们没有关于这个名字的记录,没有叫promila das这个名字的人。”


如果你甚至都不存在,你要怎么去报案说你被强奸了呢。


瑞典、芬兰、美国的强奸率高于印度?因为不同国家对强奸的定义相差很大,在一些国家,只要女性不同意就算强奸,而在印度,很可能只要女性没有拼死反抗或被严重伤害就不算强奸:

Oh look at Sweden, USA and Finland! They look much worse than India, they say! It's because the "definition" of rape varies widely from country to country. In Sweden, what matters is only that a women said "no", she might have given him a strip tease, a BJ and rubbed her naked groin against you, but if she says no and you proceed to do the deed - rape conviction. This is very similar to the crime rate in Kerala, which is one of the highest but which is also one of the safest and most literate places in India. This is mostly due to efficient policing resulting in greater number of people trusting the police enough to report any crimes. In some places in the UP, you might be raped in the police station itself:
UP: 2 cops rape minor at police station, suspended
Indian woman 'gang-raped' at police station

另外,在印度婚内强奸是不被认为是犯罪的,将近四分之一印度女性遭遇婚内性侵犯/性暴力:

Meanwhile in India, marital rape is not even considered as a crime! This places India in the company of a handful of reputable countries including China, Afghanistan, Pakistan and Saudi Arabia. Do you think even if we change the law- any Indian women would dare to complain if her husband rapes her everyday?

In fact the issue of "marital rape" was brought in front of our esteemed law-makers, who rejected it in a report which argued:

it “has the potential of destroying the institution of marriage,”
“If marital rape is brought under the law, the entire family system will be under great stress,” adds the report.
Why India Allows Men to Rape Their Wives - India Real Time - WSJ
"A new study has revealed 26 per cent of women in Pune, 23 per cent in Bhubaneswar and 16 per cent in Jaipur often have sex with husbands
against their desire."

That's almost one in four married women being raped by their own husbands often - in cities, imagine the villages!
Marital rape is an ugly reality

Yes, we will never acknowledge it as rape, since rape is such an integral part of marriage right? Does it make any sense to compare statistics when the definitions are so different? I don't think so!

So just because it was on the news for a few days our mindset and culture has changed- everyone is taking it seriously now? Say that to the people of this village: Village defends Bengal gang-rape accused - The Times of India

Rape will be a problem and will remain a problem as long as we try to cover it up. Are girls any safer on our streets now? Does your sister, mother or daughter feel comfortable going out at night wearing whatever she likes? Have you been abroad? Have you ever felt how different you feel when walk with/as a girl outside India? We are nowhere close to that standard when it comes to safety for women.

If food is rotten in your house, will you just cover it up, spray some perfume and proclaim everything is good? Of course not. Let's acknowledge the problem and throw it out instead of blaming the "Western Media" of "fabricating a rape-crisis"!

感谢
的翻译:

其实早已有人向我们可敬的立法者提出过立法禁止婚内强奸这一问题,但是被他们拒绝了,在一份报告中,他们是这么辩解的:“这么做有可能会破坏我们的婚姻制度”,“对婚内强奸进行立法,将会给我们的整个家庭构成带来巨大压力”。


有接近四分之一的已婚女性经常被她们自己的丈夫强奸,这还只是在城市,想想农村会是什么样的情况吧。


当然,既然(婚内)强奸本身就是婚姻的一部分,我们永远不会承认(婚内强奸)是强奸,不是吗?当我们对于强奸的定义与其他国家对于强奸的定义有如此巨大的差别时,进行数据上的对比还有意义吗?


因为强奸问题在这段时间被频繁报道,我们’强奸问题’看法和文化就改变了吗,每一个人都认真面对这个问题了吗?


只要我们还在试图掩盖强奸这一问题,它就还会持久的存在与我们的社会之中。女孩们觉得现在走在街上比以前更安全了吗?你的姐妹,母亲和女儿觉得她们能放心的穿着她们想穿的衣物在晚上出门吗?你出过国吗?你曾经感受过在国外和女孩子走在街上或作为女孩走在街上时与在印度国内时的感受的巨大差距吗?在妇女安全这一问题上,我们与标准实在是相差甚远。


如果你家里有食物腐烂了,你会把它藏起来,撒些香水,假装一切安好吗?当然不。同样的,我们必须认识到这一问题的存在并且消灭它,而不是指责“西方媒体”在“捏造所谓的强奸危机。”


PS: I agree that the problem of "shaming and projecting a bad image" is also quite real, but it is much smaller compared to the REAL issue at hand. It's like my child is very sick and needs me, and I am outside fighting the kids who are teasing him about his sickness.

感谢
的翻译:
我同意这部片子确实存“抹黑印度形象”的问题,但是较之目前真正亟需解决的大问题,这真的只是个小瑕疵。(禁播)就好像当我的孩子病的奄奄一息时,我却在外面与那些嘲笑我的孩子的孩子争吵一般,(因小失大)。

PPS: Is someone here actually claiming that pornography causes rape?! Yeah lets repress our sexuality even more- that's going to work right?

**********************************************************************
**********************************************************************
Whew! This answer is already way too long and so I end it here. Whats below is only a few of my selected responses to particularly vehement comments against it.
**********************************************************************
**********************************************************************


对一些评论的回应:

Addendum 1:

继续回应“印度和欧美的现状其实没差多少”的观点:

Excerpt from the comments:

< "It is because we refuse to believe there is a problem"?
What were the protests in Delhi about with tens of thousands of men and women? What was the lynching in Nagaland about? Do you see major protests in the US that reports ~100,000 rapes a year or in the UK?
While it is true that majority of rapes go unreported in India and say we go with your out of the hat number of 90%, do you realize that we still fare better than the rape capitals of the world? So you will have to suitably change this number to show we are worse off. But another number you cannot change is the percentage of convictions - that is a matter of public record.>>

I'm not taking the opposition to this documentary as support or the rapists.

The problem is that some Indians think that the state of women in the US or the UK is the same as that of India. They probably watched that stupid video of a woman getting catcalled in Harlem or were convinced by "out-of-context" statistics. This idea though is just laughable. If people in any developed nation made statements like the lawyers or MLA's did, they would be handing their resignation letter the very next day. If any person, let alone a lawyer said that he would burn your daughter for pre-marital sex- he would be jailed in any other developed country.

感谢@慢慢的翻译:


有人这么回复我:

“攻击这部纪录片,并不等于对强奸犯、甚至强奸有理鼓吹分子无动于衷,你为何要混淆这两个概念?没人说强奸在我国不是社会问题,在别的国家或多或少也是啊。但问题不会被一部纪录片就解决了,尤其是一部谎话满篇的东西,其目的不过是以一起令人发指的奸杀案来吸引眼球,来赚钱而已,且无视了我国的公序良俗。”

“是因为我们不愿承认现实”?

德里成百上千男女们的示威游行怎么说?那加兰邦的私行事件怎么说?你是没见过美国人游行么?据报道,英国一年十万件强奸案又怎么说?

尽管大部分强奸在印度并非会被记录在案,就算顶破天这比例有90%吧,我们仍比世界上那些个强奸之都要好太多了吧?所以你非得编个数好让我们看起来糟糕。可有个数据你可编不来,定罪率——这可是公开有据可查的哦。


我的回应:


我并没有说攻击纪录片的人,就是强奸犯的帮凶。问题在于,有些印度人觉得,在英美和在印度,女性的生活状态并无差别。这些人八成看过那种纽约Harlem女人被人吹口哨的视频,或是对无关联的统计数据(译者:指上文定罪率)深信不疑。这真叫人笑掉大牙。要是有哪个发达国家的律师或立法议员,胆敢说出片子里那种话,第二天就等着打辞呈了好吗。任何人,不用说是律师,敢说他要烧死你婚前同居的女儿——在发达国家,他就得进班房了。


But since those videos seem to be so convincing for many, let me play the same game:

Note: This video is just for illustrative purposes only, imagine that creepy staring happening to you every day of your life (I understand that people calling her into shops are just doing so because she looks like she has money and might give them business, but still there are a lot of instances of the infamous "creepy stare").
This woman walks without pants in NYC and people barely notice.

I feel bad for playing down at this level (using edited videos instead of strong statistics and reasoning) but it seems to get the point across for a lot of folks.

Anyone who is well traveled would find this obvious. Just because a few thousand people protested right after the day of the rape doesn't mean the mind set of the country has changed. The lynching in Nagaland believe it or not is part of the problem not the solution.

I can't speak for the US but I have lived in the UK and we have made a very bad name for ourselves there. Many sex-deprived Indian and South Asian men don't know how to behave civilly or decently around women and often give of a creepy or rapey vibe. These are all first hand experiences and I was disgusted to see us being represented this way:

  • Indian men in clubs often stand in groups in a corner without dancing and with drinks in hand, creepily leer at girls dancing on the floor.
  • They creepily leer and try to take not-so-discreet photographs of Caucasian women sunbathing on beaches.
  • They grope women in extremely crowded places such as the Metro, Club or a concert.
  • They randomly propose to have sex with Caucasian girls they barely know just because she happened to smile at him.
Most people there would not have a clue about Indians or Indian men (esp. before the recent rape cases) but a few pig-headed men tarnish all of our images.

感谢@慢慢的翻译:

既然那段视频好像让大家有想法,那我来讲讲:


这视频只是举个例子,可假如你每天都被这样色眯眯盯着(有人叫她进店里是因为她看上去怪有钱的,能给他们带来生意,这我知道,但周围还是有不少那种臭名远扬的色眯眯眼神)。


要知道,这位女士就算光屁股走在纽约街头,都未必有人多看她一眼的。


非要我用这么low的方法讨论,我也很无奈(用这种编辑过的视频举例,而不是实打实的数据来理论)但大部分人就是吃这套。经常旅游的人觉得这很明显。强奸案发生的第二天,就那么几千人上街游个行不能说明这个国家根深蒂固的理念有什么变化。那加兰邦的人(对强奸犯)动了私刑,这反倒说明了问题,而非解决问题。


因为我在英国生活,美国那边不知道,但在英国这里,我们的名声可是臭的可以了。许多饥渴的南亚男人根本不懂什么叫教养,也不懂什么叫尊重女士,散发着那种色眯眯的,欲图不轨的气场。以下是我的一手体验,也是本人最厌恶的几种举止:



印度男人喜欢在舞场扎堆,不跳舞,手里纷纷拿着酒,毫不掩饰地垂涎舞池里的女孩。色眯眯地盯着海滩上日光浴的白人妞,并偷拍,基本算明拍。在拥挤的地方,地铁,舞场,演唱会,吃女人的豆腐。连认识都算不上,就立马求欢,只因为人家白人姑娘对他一笑。

英国人本对印度人及印度男人根本没啥印象(尤其是在这件奸杀案之前),只是一小撮猥琐份子毁了大家的形象。

Note that we made this stereotype for ourselves much before the Nirbhaya rape case.
Gangs of South Asian men groom school girls as young as 12 for sex and rape them.
Police in swoop on 45 more men over child sex grooming
As recently as yesterday, an Indian brazenly raped a women in a bus stop at Leeds.
Teenager raped as she waited on main road for a bus into city centre

Go ahead and read the comments on the article. Immigrants make up only around 10% of the population but make up 20% of murder and sex offenders.In places like London almost a third of all rapes are performed by immigrants. Note that this doesn't include naturalized citizens or British nationals of foreign origin.
One in five murder and rape suspects are foreign nationals, figures show


If ever there was a protest in the UK about rapes, In the current political climate, it would be a mass deportation of all new immigrants. If the same thing happened in India, wherein say hypothetically immigrants from Nigeria or Bangladesh were responsible for a disproportionate amount of rapes, it would probably be a mass lynching. My point being, please don't make unnecessary comparisons with the UK or the US, it only hurts our cause.

感谢@慢慢的翻译:

重要的是,早在Nirbhaya强奸案之前,我们的形象早就定格了:某南亚国家黑社会诱奸(英国)女学生,最幼12岁;警察端掉45人诱拐强奸幼女团伙;就在昨天,Leeds有个印度男人光天化日在巴士强奸女性;未成年女孩等公交时被强奸;你们去看看下面那些评论。在英国,占人口10%的外来人口,犯下了20%的谋杀和性犯罪。在伦敦这样的地方,几乎三分之一的强奸案都是外来人口犯下的。注意这数据不包括入籍和外族后裔。数据显示,五分之一的凶杀和强奸是外来人口作案。假如英国真来一场讨伐强奸的示威活动,以目前的政治氛围,新移民都得被赶回老家。假如同意的事情发生在印度,比方说,N邦和B邦人犯下了高比例的强奸案,能发生的只会是动辄大面积的私刑。我的意思是,别无聊到跟英美比较,这属于自扇耳光。

75%强奸案发生在农村,而农村地区情况可能更加恶劣。女性更加不敢报案或发声,因为“耻辱”、“家族荣誉”、“处女情结”等。

The statistics say that the number of unreported cases are 99.6% and the truth might be even higher. 75% of rapes takes place in rural areas and rural women do not report rapes due to shame, "honor" and the value of virginity placed in marriage.
India�s Rape Culture: Urban versus Rural

50% of children are sexually abused and around 25% of women are raped within the marriage. Can you even imagine what would happen to our rape statistics if the definition of "rape" was changed to match Western standards? You would be start seeing statistics in 8 digits (ie. more than the population of many of the countries mentioned).

感谢@慢慢的翻译:

数据显示,99.6%的强奸没有报案,而实际可能更高。75%的强奸发生在农村,农村女性根本不会报案,因为耻辱、所谓的清白、以及婚前处女身份。50%的儿童遭受过性虐,25%的女性经受过婚内强奸。假如严格按西方标准界定‘强奸’,你们能否想象我们会有怎样的数字?很可能会看到千万级别的数字(所有,会比之前提到的国家人口之和还多)。总之,别对着数据瞎吵吵了,也别比来比去折腾出个好看数字,就弹冠相庆了。问题就是问题,当务之急乃是态度端正地正视。

In conclusion, let us not dispute statistics or try to give ourselves a pat on the back by playing with statistics or by making meaningless comparisons. Whether we like it or not we have a major problem and the only fix is to change our attitude and mind-set.

Rape culture is sick. And in the end, I’m a strong believer in the phrase “sunlight is the best disinfectant.” Anyone who shines a light on illness in my society is doing me a favor, our history with colonialism be damned. I don’t care who starts that conversation as long as I add my voice to it. And I’m not so insecure about “the white woman” to believe that her voice outweighs mine.

感谢@慢慢的翻译:

“强奸文化令人发指。我一直相信‘阳光是最好的杀菌’。如能令我族之病症曝于光下,不管是谁,皆算助我。只要我同意我才不管谁说了那话,别提殖民之痛什么的。我才不会因为没用安全感,而不敢去和‘白种女人’比,她们不见得比我们精贵。”(我猜这段引述原文下某印度妹子的评论)

Addendum 2:

I honestly have nothing else to say about this topic other than what I have below and am going to stop replying to further comments.

Excerpt from the comments:
Guys like you were the real reason India was colonised by the British. If women are unsafe in our country, we make it safe. Not draw the whole world's gaze on us and ridicule ourselves. Have you thought about the impact this documentary will have on tourisim, education (already started), buissiness in addition to projecting India as a disgusting country? What do you make out of Africa from hollywood movies? Same logic goes here.
This is what they exactly want.
Next time you raise your voice supporting the documentary thinking that they did some great service, remember that you are a fool playing into the hands of some Europeans doning the mask of a saviour who have a clear racial agenda in mind.

这条评论翻译得中国特色一点基本就是说:印度就是因为有你这种崇洋媚外的卖国贼当初才会被英国殖民的,我们不需要外国干涉,这些都是西方媒体的宣传战。


下面是答主的回应:

We had a bad rep much before the documentary and the rape cases. Perhaps some people (I shall refer to them as the Orthodoxy from here on) haven't been out of the country a lot so you are hearing about it only now through local and social media.

Don't quote me the racist professor from Germany, it is a well known fact that Foreign professors are more likely to reject Indian or Chinese male students unless they are truly extraordinary or bring in cash by funding themselves (though they won't be so silly as to state that explicitly). However this is mainly due to concerns with cheating,plagiarism and the poor quality of under-graduate education in India rather than the rape mentality.

Karan, is a recent international graduate of U of T’s and admits he was let off with a warning over plagiarism after copying text from lecture slides word-for-word in a paper. In India, he had relied on reproducing the words of his teachers and rote learning , and was taken aback by the emphasis placed on critical analysis and proper citation of sources in Canada.

“Basically [the professor]said I didn’t cite at all,” said Karan. “Back home, we listen to our teachers, and basically mug everything they say. The more you write your answers exactly the way they say it, the better chance you have of getting an A.”
Why many international students get a failing grade in academic integrity

What do you mean projecting India as a disgusting country? No film maker or news channel has the responsibility to white-wash India for you, that is the job of the community. I have been to many places around the world and the fact is that India is quite filthy, with poorly maintained services and poorer civic sense and I do my part to help instead of being all whiny and butt-hurt through social organizations such as the NSS or Ugly-Indian type spot fixes. Most folks sadly just tend to watch or take photos when we clean rubbish or do spot-fixes; such folks perhaps later go on the Internet and ask why India is projected as a dirty place.
It was interesting to also see the reactions of passers by. While one guy commented, “People these days do anything to be on TV,” another kinder-hearted person, said “You guys are doing a great job!” Other people wanted to know just what on earth is going on.

Helping fellow Ugly Indians

Let me narrate yet another small incident: When I first went to the UK about 3 years back, and introduced myself from India a colleague of mine asked me whereabouts from. He informed me that his wife had visited before and so he knew a bit about the country. I was all smiles and asked him if she enjoyed the trip and the culture but you know what he said?
"Yes, mostly, but I was too freaked out as she kept telling me that the men were too creepy, they kept staring and some tried to follow her".
I replied it must be so because she must have visited poorer illiterate states such as U.P, Bihar etc but she would have had a much better time in metro cities such Chennai or B'lore. He then dropped the bombshell, all that had happened in Tamil Nadu (Chennai)! I thought such incidents rarely if ever happened there and so was blinded to this reality myself!
Chennai: Men stare, stalk undercover reporter in jeans in broad daylight

Yet despite everything, India still managed to charm his wife and she was planning to visit there again on their summer vacation (but this time with him). What is amazing is that India shouldn't need your whitewashing to pull in tourists- that is no different from pulling a con, very rarely do the people who actually visit India leave without making plans to return in the future (though they would be better prepared next time).

youtube.com/watch?

We make our country safe for women by addressing the problem (I feel like a parrot now!), one must be very naive to think that banning the documentary would serve any purpose other than increasing its fame and notoriety. I wanted to watch the documentary because I wanted to understand the mindset of the rapists (I wished the trial was recorded and made public after the sentencing) and what the parents had to say but apparently no Indian news channel had the balls to do it before the BBC so I salute them for that. I didn't really care about the social commentary given by the Oxford prof. but I was shocked by the filth spouted by the lawyers (I initially thought that they took the case only because someone had to, to try them in a court of law).

感谢
的翻译:

通过曝光这问题,我们能使我们的国家成为一个让女性感到安全的地方。人们得有多天真才会认为认为禁播这部纪录片能带来让这部片子更加出名之外的任何好处?我想看它因为我想知道这些强奸犯们到底是怎么想的(我曾希望他们能拍摄审判过程并在宣判之后播放)和他们的父母对此的看法。但是,很明显在BBC这么做之前,没有任何印度媒体有勇气做这件事,因此我在此向BBC致敬。我不在意哪位牛津教授的评论,但我被那两位律师的污言秽语所震惊。(我曾以为他们之所以担任辩护人是为了因为为了审判必须有人这么做)。


I am an ardent believer of freedom of expression and freedom of information, I don't think being butt-hurt about the truth would do anything but invite more ridicule and shame.

Learn to loose the Us Vs Them mentality.

"The World is my country, all mankind are my brethren, and to do good is my religion."
- Thomas Paine

Like it or not, many of our social reforms came about through collaboration with liberal Indians and good-willed "angrezis". Lets see what some of these "racists" had to say and how the Orthodox community reacted:

Henry Vivian Derozio (India's first nationlisitic poet ard. 1818, founder of the Young Bengal Movement and catalyst for the Bengal Renaissance), He was an atheist who criticized Hindu practices, the British rule and encouraged women emancipation.

"My Country! In the days of Glory Past
A beauteous halo circled round thy brow
And worshiped as deity thou wast,
Where is that Glory, where is that reverence now?
Thy eagle pinion is chained down at last,
And groveling in the lowly dust art thou,
Thy minstrel hath no wreath to weave for thee,
save the sad story of thy misery."
Some Orthodox people then expelled him for "having materially injured student's Morals and destroying their character and peace in society".

John Elliot Drinkwater Bethune (pioneer in promoting women's education and started the first Girls school- Behune School in India and donated all his assets to it).
He received widespread backlash from the orthodox society who believed that a literate wife would lose her husband sooner than an illiterate one. People swore at the carriages carrying the girls going to the school and used to say "Whatever was left of the Kali Yuga has come! Once the girls get hold of the books nothing will be left."
Read more at:Akash Selvaraj's answer to Who are some of the notable British people who have contributed greatly to the development of India and the Indian Society?

This cycle has been going around for over 200 years in India. Orthodoxy is orthodoxy, they will find every way to stall progress and the most effective tactic seems they fall on seems to be to divert attention away from the issue, shift goal posts and focus on ad-hominems, but fortunately for us as a species, such elements can rarely stem the tide of progress.


---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 
以下是翻译:
如果你是一个男人,你就是强奸文化的一部分。我知道……这听起来很粗暴。你当然不是一个强奸犯,但你却让有关强奸文化的种种不正当态度和行为得以延续。你也许会想,喂,等等!你根本就不了解我!如果任由你说下去,好像我是个“强奸粉”,那可真是该死了!哥们,那根本就不是我!

我完全明白你的感受,因为当某人告诉我同样的话的时候,我的反应和你完全相同。那听起来真是太可怕了。但是想象一下,如果在世界的任何地点任何时间,你总是处在担心被强奸的恐惧之中,那才是更可怕的事。强奸文化对每个人来说都糟糕透顶,但千万别抠字眼儿。不要把注意力全集中在让你觉得被冒犯的字面上,却反而忽略了它们的本质——“强奸文化”的说法不是问题,它所描述的现实才是。

男性是强奸文化的施暴者和维持者。

当然,强奸并非仅仅是男性的罪行,女性也不是唯一的受害者——男性会强暴男性,女性也会强暴男性——但强奸之所以变成男性的问题,“我们”的问题,是基于这个事实:被报告的强奸案中,99%的施暴者为男性。


是什么让你变成了强奸文化的一部分?我很讨厌这么说,但是,那是因为你是个男人。

当我在夜晚穿过停车场的时候,我看见我前面有一个女人。我尽力做出一些恰当的举动让她察觉到我,因为1、我不想惊吓到她;2、她有时间做些心理准备,让自己感到安全和舒适;3、如果可能的话,我会用明显友好的方式靠近她,并让她知道我并非图谋不轨之徒。我做这一切的原因是因为,我是个男人。


大体上,我能让我在任何地方——街头,电梯,楼梯间或其他地方——遇到的女性感到她是安全的。我希望她们感到舒适自在,就像我不在那里一样。我在公共场所偶遇的那些女性并不认识我,她们只会发现突然有一个男人出现在离她们很近的地方。我了解这一点,并时刻牢记我的存在可能会让

相关资源

发表评论

点 击 提 交