【天天悦诵读经典】《论语-雍也第六》注音版 童声跟读及解读

发布于 2021-09-01 13:05 ,所属分类:中小学阅读学习资料

 





《论语》 雍也第六




lúnyōnɡliù

【6.1】yuē:“yōnɡ使shǐnánmiàn。”

【6.2】Zhònɡɡōnɡwènsānɡyuē:“jiǎn。”zhònɡɡōnɡyuējìnɡérxínɡjiǎnlínmínjiǎnérxínɡjiǎnnǎitàijiǎn?”yuē:“yōnɡzhīyánrán。”

【6.3】Āiɡōnɡwèn:“shúwéihàoxué?”kǒnɡduìyuēyǒuyánhuízhěhàoxuéqiānèrɡuòxìnɡduǎnmìnɡjīnwèiwénhǎoxuézhě。”

【6.4】huá使shǐrǎnwèiqǐnɡyuē:“zhī。”qǐnɡyuē:“zhī。”rǎnzhībǐnɡyuē:“chìzhīshìchénɡféiqīnɡqiúwénzhījūnzhōu

【6.5】Yuánwéizhīzǎizhījiǔbǎiyuē:“ěrlínxiānɡdǎnɡ!”

【6.6】wèizhònɡɡōnɡyuē:“niúzhīxīnɡqiějiǎosuīyònɡshānchuānshězhū?”

【6.7】yuēhuíxīnsānyuèwéirényuèzhìyānér。”

【6.8】kānɡwèn:“zhònɡyóu使shǐcónɡzhènɡ?”yuē:“yóuɡuǒcónɡzhènɡyǒu?”yuē:“使shǐcónɡzhènɡ?”yuē:“cónɡzhènɡyǒu?”yuē:“qiú使shǐcónɡzhènɡ?”yuē:“qiúcónɡzhènɡyǒu?”

【6.9】shì使shǐmǐnqiānwèizǎimǐnqiānyuē:“shànwèiyānyǒuzhězàiwènshànɡ。”

【6.10】niúyǒuwènzhīyǒuzhíshǒuyuē:“wánɡzhīmìnɡrénéryǒurénéryǒu!”

【6.11】yuēxiánzāihuídānshípiáoyǐnzàilòuxiànɡrénkānyōuhuíɡǎiXiánzāihuí!”

【6.12】Rǎnqiúyuē:“fēiyuèzhīdào。”yuēzhězhōnɡdàoérfèijīnhuà。”

【6.13】wèixiàyuēwéijūnwéixiǎorén。”

【6.14】yóuwéichénɡzǎiyuē:“derényāněr?”yuē:“yǒutántáimièmínɡzhěxínɡyóujìnɡfēiɡōnɡshìwèichánɡzhìyǎnzhīshì。”

【6.15】yuē:“mènɡzhīfǎnbēnér殿diànjiānɡményuē:‘fēiɡǎnhòujìn。’”

【6.16】yuē:“yǒuzhùtuózhīnìnɡéryǒusònɡcháozhīměinánmiǎnjīnzhīshì。”

【6.17】yuē:“shuínénɡchūyóuyóudào?”

【6.18】yuēzhìshènɡwénwénshènɡzhìshǐWénzhìbīnbīnránhòujūn。”

【6.19】yuē:“rénzhīshēnɡzhíwǎnɡzhīshēnɡxìnɡérmiǎn。”

【6.20】yuēzhīzhīzhěhàozhīzhěhàozhīzhězhīzhě。”

【6.21】yuēzhōnɡrénshànɡshànɡzhōnɡrénxiàshànɡ。”

【6.22】Fánchíwènzhìyuēmínzhījìnɡɡuǐshénéryuǎnzhīwèizhì。”wènrényuērénzhěxiānnánérhòuhuòwèirén。”

【6.23】yuēzhīzhěshuǐrénzhěshānZhīzhědònɡrénzhějìnɡZhīzhěrénzhě寿shòu。”

【6.24】yuē:“biànzhìbiànzhìdào。”

【6.25】yuē:“ɡūɡūɡūzāizāi!”

【6.26】Zǎiwènyuē:“rénzhěsuīɡàozhīyuē:‘jǐnɡyǒurényān。’cónɡzhī?”yuēwèiránJūnshìxiànwǎnɡ

【6.27】yuējūnxuéwényuēzhīpàn。”

【6.28】jiànnányuèshǐzhīyuē:“suǒfǒuzhětiānyànzhīTiānyànzhī!”

【6.29】yuē:“zhōnɡyōnɡzhīwèizhìMínxiǎnjiǔ。”

【6.30】ɡònɡyuē:“yǒushīmínérnénɡzhònɡwèirén?”yuē:“shìrénshènɡYáoshùnyóubìnɡzhūrénzhěérrénérrénNénɡjìnwèirénzhīfānɡ。”

《论语》原文及解读 雍也篇第六 (1-15章)




【引语】

  本篇共包括30章。其中著名文句有:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷”;“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子”;“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”;“敬鬼神而远之”;“己欲立而立人,己欲达而达人。”本篇里有数章谈到颜回,孔子对他的评价甚高。此外,本篇还涉及到“中庸之道”、“恕”的学说、“文质”思想,同时,还包括如何培养“仁德”的一些主张。

第一章


【原文】子曰:“雍也可使南面。”

【译文】孔子说:“冉雍这个人,可以让他去做官。”

【评析】

  古代以面向南为尊位,天子、诸侯和官员听政都是面向南面而坐。所以这里孔子是说可以让冉雍去从政做官治理国家。在《先进》篇里,孔子将冉雍列在他的第一等学科“德行”之内,认为他已经具备为官的基本条件。这是孔子实行他的“学而优则仕”这一教育方针的典型事例。




第二章


【原文】仲弓问子桑伯子。子曰:“可也,简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然。”


【注释】

  1、桑伯子:人名,此人生平不可考。
  2、简:简要,不烦琐。
  3、居敬:为人严肃认真,依礼严格要求自己。
 4、 行简:指推行政事简而不繁。
  5、 临:面临、面对。此处有“治理”的意思。
  6、无乃:岂不是。
  7、大:同“太”。

【译文】

  仲弓问孔子:桑伯子这个人怎么样。孔子说:“此人还可以,办事简要而不烦琐。”仲弓说:“居心恭敬严肃而行事简要,像这样来治理百姓,不是也可以吗?(但是)自己马马虎虎,又以简要的方法办事,这岂不是太简单了吗?”孔子说:“冉雍,这话你说得对。”

【评析】

  孔子方张办事简明扼要,不烦琐,不拖拉,果断利落。不过,任何事情都不可太过分。如果在办事时,一味追求简要,却马马虎虎,就有些不够妥当了。所以,孔子听完仲弓的话以后,认为仲弓说得很有道理。



第三章

  【原文】哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过,不幸短命死矣。今也则亡,未闻好学者也。”

【注释】

  1、不迁怒:不把对此人的怒气发泄到彼人身上。
  2、不贰过:“贰”是重复、一再的意思。这是说不犯同样的错误。
  3、短命死矣:颜回死时年仅31岁。
  4、亡:同“无”。

【译文】

  鲁哀公问孔子:“你的学生中谁是最好学的呢?”孔子回答说:“有一个叫颜回的学生好学,他从不迁怒于别人,也从不重犯同样的过错。不幸短命死了。现在没有那样的人了,没有听说谁是好学的。”

【评析】

  这里,孔子极为称赞他的得意门生颜回,认为他好学上进,自颜回死后,已经没有如此好学的人了。在孔子对颜回的评价中,他特别谈到不迁怒、不贰过这两点,也从中可以看出孔子教育学生,重在培养他们的道德情操。这其中包含有深刻的哲理。




第四章

  【原文】子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”请益。曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周急不济富。”

【注释】

  1、子华:姓公西名赤,字子华,孔子的学生,比孔子小42岁。
  2、冉子:冉有,在《论语》书中被孔子弟子称为“子”的只有四五个人,冉有即其中之一。
  3、粟:在古文中,粟与米连用时,粟指带壳的谷粒,去壳以后叫做米;粟字单用时,就是指米了。
  4、釜:音fǔ,古代量名,一釜约等于六斗四升。
  5、庾:音yǔ,古代量名,一庾等于二斗四升。
  6、周:周济、救济。

【译文】

  子华出使齐国,冉求替他的母亲向孔子请求补助一些谷米。孔子说:“给他六斗四升。”冉求请求再增加一些。孔子说:“再给他二斗四升。”冉求却给他八十斛。孔子说:“公西赤到齐国去,乘坐着肥马驾的车子,穿着又暖和又轻便的皮袍。我听说过,君子只是周济急需救济的人,而不是周济富有的人。”

【评析】

  孔子主张“君子周急不济富”,这是从儒家“仁爱”思想出发的。孔子的“爱人”学说,并不是狭隘的爱自己的家人和朋友,而带有一定的普遍性。但他又认为,周济的只是穷人而不是富人,应当“雪中送炭”,而不是“锦上添花”。这种思想符合于人道主义。



第五章

  【原文】原思为之宰,与之粟九百,辞。子曰:“毋,以与尔邻里乡党乎!”

【注释】

  1、原思:姓原名宪,字子思,鲁国人。孔子的学生,生于公元前515年。孔子在鲁国任司法官的时候,原思曾做他家的总管。
  2、宰:家宰,管家。
  3、九百:没有说明单位是什么。
  4、邻里乡党:相传古代以五家为邻,25家为里,12500家为乡,500家为党。此处指原思的同乡,或家乡周围的百姓。

【译文】

  原思给孔子家当总管,孔子给他俸米九百,原思推辞不要。孔子说:“不要推辞。(如果有多的,)给你的乡亲们吧。”

【评析】

  以“仁爱”之心待人,这是儒家的传统。孔子提倡周济贫困者,是极富同情心的做法。这与上一章的内容可以联系起来思考。




第六章

  【原文】子谓仲弓,曰:“犁牛为之骍且角。虽欲勿用,山川棒舍诸?”

【注释】

  1、犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕农代替,系红毛长角,单独饲养的。
  2、骍且角:骍:音xīn,红色。祭祀用的牛,毛色为红,角长得端正。
  3、用:用于祭祀。
  4、山川:山川之神。此喻上层统治者。
  5、其舍诸:其,有“怎么会”的意思。舍,舍弃。诸,“之于”二字的合音。

【译文】

  孔子在评论仲弓的时候说:“耕牛产下的牛犊长着红色的毛,角也长得整齐端正,人们虽想不用它做祭品,但山川之神难道会舍弃它吗?”

【评析】

  孔子认为,人的出身并不是最重要的,重要的在于自己应有高尚的道德和突出的才干。只要具备了这样的条件,就会受到重用。这从另一方面也说明,作为统治者来讲,选拔重用人才,不能只看出身而抛弃贤才,反映了举贤才的思想和反对任人唯亲的主张。



第七章

  【原文】子曰:“回也其心三月不违仁,其余则日月至焉而已矣。”

【注释】

  1、三月:指较长的时间。
  2、日月:指较短的时间。

译文】

  孔子说:“颜回这个人,他的心可以在长时间内不离开仁德,其余的学生则只能在短时间内做到仁而已。”

【评析】

  颜回是孔子的得意门生,他对孔子以“仁”为核心的思想有深入的理解,而且将“仁”贯穿于自己的行动与言论当中。所以,孔子赞扬他“三月不违仁”,而别的学生“则日月至焉而已。”



第八章

  【原文】季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达,于从政乎何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”

【注释】

  季康子:他在公元前492年继其父为鲁国正卿,此时孔子正在各地游说。8年以后,孔子返回鲁国,冉求正在帮助季康子推行革新措施。孔子于是对此三人做出了评价。

 1、果:果断、决断。
 2、达:通达、顺畅。
 3、艺:有才能技艺。

【译文】

  季康子问孔子:“仲由这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“仲由做事果断,对于管理国家政事有什么困难呢?”季康子又问:“端木赐这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“端木赐通达事理,对于管理政事有什么困难呢?“又问:“冉求这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“冉求有才能,对于管理国家政事有什么困难呢?”

【评析】

  端木赐、仲由和冉求都是孔子的学生,他们在从事国务活动和行政事务方面,都各有其特长。孔子所培养的人才,就是要能够辅佐君主或大臣从事政治活动。在本章里,孔子对他的三个学生都给予较高评价,认为他们已经具备了担任重要职务的能力。



第九章

  【原文】季氏使闵子骞为费宰,闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。”

【注释】

  1、闵子骞:姓闵名损,字子骞,鲁国人,孔子的学生,比孔子小15岁。
  2、费:音mì,季氏的封邑,在今山东费县西北一带。
  3、复我:再来召我。
  4、汶上:汶,音wèn,水名,即今山东大汶河,当时流经齐、鲁两国之间。在汶上,是说要离开鲁国到齐国去。

【译文】

  季氏派人请闵子骞去做费邑的长官,闵子骞(对来请他的人)说:“请你好好替我推辞吧!如果再来召我,那我一定跑到汶水那边去了。”

【评析】

  宋代人儒朱熹对闵子骞的这一做法极表赞赏,他说:处乱世,遇恶人当政,“刚则必取祸,柔则必取辱,”即硬碰或者屈从都要受害,又刚又柔,刚柔相济,才能应付自如,保存实力。这种态度才能处乱世而不惊,遇恶人而不辱,是极富智慧的处世哲学。



第十章

 【原文】 伯牛有疾,子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫,斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

【注释】

  1、伯牛:姓冉名耕,字伯牛,鲁国人,孔子的学生。孔子认为他的“德行”较好。
  2、牖:音yǒu,窗户。
  3、亡之:一作丧夫解,一作死亡解。
  4、夫:音fú,语气词,相当于“吧”。

【译文】

  伯牛病了,孔子前去探望他,从窗户外面握着他的手说:“丧失了这个人,这是命里注定的吧!这样的人竟会得这样的病啊,这样的人竟会得这样的病啊!”




第十一章

  【原文】子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。”

【注释】

  1、箪:音dān,古代盛饭用的竹器。
  2、巷:此处指颜回的住处。
  3、乐:乐于学。

译文】

  孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”

【评析】

  本章中,孔子又一次称赞颜回,对他作了高度评价。这里讲颜回“不改其乐”,这也就是贫贱不能移的精神,这里包含了一个具有普遍意义的道理,即人总是要有一点精神的,为了自己的理想,就要不断追求,即使生活清苦困顿也自得其乐。



第十二章

  【原文】冉求曰:“非不说子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废。今女画。”

【注释】

 1、 说:音yuè,同悦。
 2、 画:划定界限,停止前进。

【译文】

  冉求说:“我不是不喜欢老师您所讲的道,而是我的能力不够呀。”孔子说:“能力不够是到半路才停下来,现在你是自己给自己划了界限不想前进。”

【评析】

  从本章里孔子与冉求师生二人的对话来看,冉求对于学习孔子所讲授的理论产生了畏难情绪,认为自己的能力不够,在学习过程中感到非常吃力。但孔子认为,冉求并非能力的问题,而是他思想上的畏难情绪做怪,所以对他提出批评。



第十三章

【原文】 子谓子夏曰:“女为君子儒,无为小人儒。”

【译文】孔子对子夏说:“你要做君子儒,不要做小人儒。”

【评析】

  在本章中,孔子提出了“君子儒”和“小人儒”的区别,要求子夏做君子儒,不要做小人儒。“君子儒”是指地位高贵、通晓礼法,具有理想人格的人;“小人儒”则指地位低贱,不通礼仪,品格平庸的人。




第十四章

  【原文】子游为武城宰。子曰:“女得人焉尔乎?”曰:“有澹台灭明者,行不由径,非公事,未尝至于偃之室也。”

【注释】

1、 武城:鲁国的小城邑,在今山东费县境内。
2、 焉尔乎:此三个字都是语助词。
3、 澹台灭明:姓澹台名灭明,字子羽,武城人,孔子弟子。
4、 径:小路,引申为邪路。
5、 偃:言偃,即子游,这是他自称其名。

【译文】

  子游做了武城的长官。孔子说:“你在那里是到了人才没有?”。子游回答说:“有一个叫澹台灭明的人,从来不走邪路,没有公事从不到我屋子里来。”

【评析】

  孔子极为重视发现人才、使用人才。他问子游的这段话,反映出他对举贤才的重视。当时社会处于大动荡、大变革时期,各诸侯国都重视接纳人才,尤其是能够帮助他们治国安邦的有用之才,这是出于政治和国务活动的需要。

第十五章

  【原文】子曰:“孟之反不伐,奔而殿,将入门,策其马,曰:非敢后也,马不进也。”

【注释】

  1、孟之反:名侧,鲁国大夫。
  2、伐:夸耀。
  3、奔:败走。
  4、殿:殿后,在全军最后作掩护。

【译文】

  孔子说:“孟之反不喜欢夸耀自己。败退的时候,他留在最后掩护全军。快进城门的时候,他鞭打着自己的马说,‘不是我敢于殿后,是马跑得不快。'”

【评析】

  公元前484年,鲁国与齐国打仗。鲁国右翼军败退的时候,孟之反在最后掩护败退的鲁军。对此,孔子给予了高度评价,宣扬他提出的“功不独居,过不推诿”的学说,认为这是人的美德之一。


《论语》原文及解读 雍也篇第六(16-30章)






第十六章

  【原文】子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。”

【注释】

  1、祝鮀:鮀,音tuó。字子鱼,卫国大夫,有口才,以能言善辩受到卫灵公重用。
 2、 而:这里是“与”的意思。
 3、宋朝:宋国的公子朝,《左传》中曾记载他因美丽而惹起乱的事情。

【译文】

  孔子说:“如果没有祝鮀那样的口才,也没有宋朝的美貌,那在今天的社会上处世立足就比较艰难了。”



第十七章

  【原文】子曰:“谁能出不由户,何莫由斯道也?”

【译文】

  孔子说:“谁能不经过屋门而走出去呢?为什么没有人走(我所指出的)这条道路呢?”

【评析】

  孔子这里所说的,其实仅是一个比喻。他所宣扬的“德治”、“礼制”,在当时有许多人不予重视,他内心感到很不理解。所以,他发出了这样的疑问。




第十八章

  【原文】子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”

【注释】

 1、 质:朴实、自然,无修饰的。
 2、 文:文采,经过修饰的。
 3、 野:此处指粗鲁、鄙野,缺乏文彩。
 4、 史:言词华丽,这里有虚伪、浮夸的意思。
 5、 彬彬:指文与质的配合很恰当。

【译文】

  孔子说:“质朴多于文采,就像个乡下人,流于粗俗:文采多于质朴,就流于虚伪、浮夸。只有质朴和文采配合恰当,才是个君子。”

【评析】

  这段话言简意赅,确切地说明了文与质的正确关系和君子的人格模式,高度概括了孔子的文质思想。文与质是对立的统一,互相依存,不可分离。质朴与文采是同样重要的。孔子的文质思想经过两千多年的实践,不断得到丰富和发展,极大地影响了们的思想和行为,产生了深远的影响。

第十九章

  【原文】子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。”

【注释】

  罔:诬罔不直的人。

【译文】

  孔子说:“一个人的生存是由于正直,而不正直的人也能生存,那只他侥幸地避免了灾祸。”

【评析】

  “直”,是儒家的道德规范。直即直心肠,意思是耿直、坦率、正直、正派,同虚伪、奸诈是对立的。直人没有那么多坏心眼。直,符合仁的品德。与此相对,在社会生活中也有一些不正直的人,他们也能生存,甚至活得更好,这只是他们侥幸地避免了灾祸,并不说明他们的不正直有什么值得效法的。

第二十章

【原文】子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”

【译文】孔子说:“懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。”

【评析】

  孔子在这里没有具体指懂得什么,看来是泛指,包括学问、技艺等。有句话说:兴趣是最好的导师,大概说的就是这个意思。

第二十一章

【原文】子曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。”

【译文】孔子说:“具有中等以上才智的人,可以给他讲授高深的学问,在中等水平以下的人,不可以给他讲高深的学问。”

【评析】

  孔子向来认为,人的智力从出生就有聪明和愚笨的差别,即上智、下愚与中人。既然人有这么多的差距,那么,孔子在教学过程中,就提出“因才施教”的原则,这是他教育思想的一个重要内容,即根据学生智力水平的高低来决定教学内容和教学方式,这对我国教育学的形成和发展作出积极贡献。

第二十二章

  【原文】樊迟问知,子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”

【注释】

 1、知:音zhì,同“智”。
 2、务:从事、致力于。
 3、义:专用力于人道之所宜。

【译文】

  樊迟问孔子怎样才算是智,孔子说:“专心致力于(提倡)老百姓应该遵从的道德,尊敬鬼神但要远离它,就可以说是智了。”樊迟又问怎样才是仁,孔子说:“仁人对难做的事,做在人前面,有收获的结果,他得在人后,这可以说是仁了。”

【评析】

  本章提出了“智、“仁”等重大问题。面对现实,以回答现实的社会问题、人生问题为中心,这是孔子思想的一个突出特点。他还提出了“敬鬼神而远之”的主张,否定了宗法传统的神权观念,他不迷信鬼神,自然也不主张以卜筮向鬼神问吉凶。所以,孔子是力求以实事求是的态度否定鬼神作用的。

第二十三章

  【原文】子曰:“知者乐水,仁者乐山;知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。”

【注释】

知者乐水,仁者乐山:“知”,音zhì,同“智”;乐,古音yào,喜爱的意思。

【译文】

  孔子说:“聪明人喜爱水,有仁德者喜爱山;聪明人活动,仁德者沉静。聪明人快乐,有仁德者长寿。”

【评析】

  孔子这里所说的“智者”和“仁者”不是一般人,而是那些有修养的“君子”。他希望人们都能做到“智”和“仁”,只要具备了这些品德,就能适应当时社会的要求。

第二十四章

  【原文】子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”

【译文】

  孔子说:“齐国一改变,可以达到鲁国这个样子,鲁国一改变,就可以达到先王之道了。”

【评析】

  本章里,孔子提出了“道”的范畴。此处所讲的“道”是治国安邦的最高原则。在春秋时期,齐国的封建经济发展较早,而且实行了一些改革,成为当时最富强的诸侯国家。与齐国相比,鲁国封建经济的发展比较缓慢,但意识形态和上层建筑保存得比较完备,所以孔子说,齐国改变就达到了鲁国的样子,而鲁国再一改变,就达到了先王之道。这反映了孔子对周礼的无限眷恋之情。

第二十五章

  【原文】子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”

【注释】

  觚:音gū,古代盛酒的器具,上圆下方,有棱,容量约有二升。后来觚被改变了,所以孔子认为觚不像觚。

译文】


孔子说:“觚不像个觚了,这也算是觚吗?这也算是觚吗?”

【评析】

  孔子的思想中,周礼是根本不可更动的,从井田到刑罚;从音乐到酒具,周礼规定的一切都是尽善尽美的,甚至是神圣不可侵犯的。在这里,孔子概叹当今事物名不符实,主张“正名”。尤其是孔子所讲,现今社会“君不君,臣不臣,父不父,子不子”的这种状况,是不能让人容忍的。

第二十六章

 【原文】 宰我问曰:“仁者虽告之曰井有仁焉,其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”

【注释】

 1、仁:这里指有仁德的人。
 2、逝:往。这里指到井边去看并设法救之。
 3、陷:陷入。

【译文】

  宰我问道:“对于有仁德的人,别人告诉他井里掉下去一位仁人啦,他会跟着下去吗?”孔子说:“为什么要这样做呢?君子可以到井边去救,却不可以陷入井中;君子可能被欺骗,但不可能被迷惑。”

【评析】

  宰我所问的这个问题的确是比较尖锐的。“井有仁焉,其从之也?”对此,孔子的回答似乎不那么令人信服。他认为下井救人是不必要的,只要到井边寻找救人之法也就可以了。这就为君子不诚心救人找到这样一个借口。这恐怕与他一贯倡导的“见义不为非君子”的观点是截然相反的了。

第二十七章

  【原文】子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫。”

【注释】

 1、约:一种释为约束;一种释为简要。
 2、畔:同“叛”。
 3、矣夫:语气词,表示较强烈的感叹。

译文】

  孔子说:“君子广泛地学习古代的文化典籍,又以礼来约束自己,也就可以不离经叛道了。”

【评析】

  本章清楚地说明了孔子的教育目的。他当然不主张离经叛道,那么怎么做呢?他认为应当广泛学习古代典籍,而且要用“礼”来约束自己。说到底,他是要培养懂得“礼”的君子。

第二十八章

  【原文】子见南子,子路不说。夫子矢之曰:“予所否者,天厌之!天厌之!”

【注释】

 1、南子:卫国灵公的夫人,当时实际上左右着卫国政权,有淫乱的行为。
 2、说:音yuè,同“悦”。
 3、矢:同“誓”,此处讲发誓。
 4、否:不对,不是,指做了不正当的事。

【译文】

  孔子去见南子,子路不高兴。孔子发誓说:“如果我做什么不正当的事,让上天谴责我吧!让上天谴责我吧!”

【评析】

  本章对孔子去见南子做什么,没有讲明。据后代儒家讲,孔子见南子是“欲行霸道”。所以,孔子在这里发誓赌咒,说如果做了什么不正当的事的话,就让上天去谴责他。此外,孔子在这里又提到了“天”这个概念,恐怕不能简单地说,孔子的观念上还有宗教意识,这只是他为了说服子路而发的誓。

第二十九章

  【原文】子曰:“中庸之为德也,其至矣乎!民鲜久矣。”

【注释】

  中庸:中,谓之无过无不及。庸,平常。

【译文】

  孔子说:“中庸作为一种道德,该是最高的了吧!人们缺少这种道德已经为时很久了。”

【评析】

  中庸是孔子和儒家的重要思想,尤其作为一种道德观念,这是孔子和儒家尤为提倡的。《论语》中提及“中庸”一词,仅此一条。中庸属于道德行为的评价问题,也是一种德行,而且是最高的德行。宋儒说,不偏不倚谓之中,平常谓庸。中庸就是不偏不倚的平常的道理。中庸又被理解为中道,中道就是不偏于对立双方的任何一方,使双方保持均衡状态。中庸又称为“中行”,中行是说,人的气质、作风、德行都不偏于一个方面,对立的双方互相牵制,互相补充。中庸是一种折衷调和的思想。调和与均衡是事物发展过程中的一种状态,这种状态是相对的、暂时的。孔子揭示了事物发展过程的这一状态,并概括为“中庸”,这在古代认识史上是有贡献的。但在任何情况下都讲中庸,讲调和,就否定了对立面的斗争与转化,这是应当明确指出的。

第三十章

  【原文】子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁?必也圣乎!尧舜其犹病诸。夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。能近取譬,可谓仁之方也已。”

【注释】

 1、施:旧读shì,动词。
 2、众:指众人。
 3、尧舜:传说中上古时代的两位帝王,也是孔子心目中的榜样。儒家认为是“圣人”。
 4、病诸:病,担忧。诸,“之于”的合音。
 5、夫:句首发语词。
6、能近取譬:能够就自身打比方。即推己及人的意思。

【译文】

  子贡说:“假若有一个人,他能给老百姓很多好处又能周济大众,怎么样?可以算是仁人了吗?”孔子说:“岂止是仁人,简直是圣人了!就连尧、舜尚且难以做到呢。至于仁人,就是要想自己站得住,也要帮助人家一同站得住;要想自己过得好,也要帮助人家一同过得好。凡事能就近以自己作比,而推己及人,可以说就是实行仁的方法了。”

【评析】

  “己欲立而立人,己欲达而达人”是实行“仁”的重要原则。“推己及人”就做到了“仁”。在后面的章节里,孔子还说“己所不欲,勿施于人”等。这些都说明了孔子关于“仁”的基本主张。对此,我们到后面还会提到。总之,这是孔子思想的一个重要方面,是社会基本伦理准则,在今天同样具有重要价值。






我专业用心,您安心放心


天天悦公司有专业保洁,保姆,月嫂,催乳师,育婴师,护工等品德优秀的家政人员派送,及专业的空气净化治理除甲醛服务。

公司专业的技能培训,思想品德培训,行为规范培训,提供优雅舒适的住宿环境,致力提高家政服务品质。

“您放心去做事业,天天悦助你安心照顾家”,天天悦,天天开心!


如果你想咨询更多的问题,请联系我们吧!扫描以下ErWeiMa并分享到朋友圈吧。喜欢的话就把我们推荐给更多需要我们的人。

记住我们的

132-1019-5893

记住我们的gongzhong号:

“天天悦家政服务”


相关资源